Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - CaLyPSo

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 12 de proksimume 12
1
93
Font-lingvo
Angla She does not wear make up. She is ...
She does not wear make up. She is overweight, and she knows it. In all, this has become mother's typical look.

Kompletaj tradukoj
Turka Makyaj yapmayan biridir. Fazla...
45
Font-lingvo
Angla they know the truth about my mother... the real...
they know the truth about my mother... the real truth
the real truth kısmını çözemedim... ikisi de aynı anlama gelen kelimeler oldugu için duzgun bir ceviri nasıl olmalı

Kompletaj tradukoj
Turka annem hakkındaki gerçeği biliyorlar...
103
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Portugala O pagamento de seu pedido na Ótica Bellucci foi confirmado !!‏
Ele será agora faturado e você receberá um novo aviso com o número da remessa quando ele for enviado. Obrigado pela preferência.

Kompletaj tradukoj
Angla The payment for your order at "Ótica Bellucci" has been confirmed!!
Turka Siparişinizin ödemesi, Optics Belluci tarafıdan onaylandı!!
36
Font-lingvo
Angla I know you're wearing thin down to the core
I know you're wearing thin down to the core

Kompletaj tradukoj
Turka Biliyorum
423
Font-lingvo
Angla If you can’t take a joke Don’t read this page...
If you can’t take a joke Don’t read this page
Because your stomach Might not digest some of its content Don’t place too much importance on the content written here. Everyone should like a joke Taking offence is not allowed. Greetings dear guests You from the towns and villages Should today forget the serious matters And devote yourself to gaiety. The work and effort the daily worries Let these rest till tomorrow. Today you shall sing laugh and jest And be heartily happy with Ayla and Grischa.
dugunum icin hazırlanan, dugun gazetesine basılacak olan, nisanlimin amcası tarafından hazırlanmis bir metin. önsöz olarak hazırlanmış, Tum yardımınız için tesekkurler,

Kompletaj tradukoj
Turka Eğer şaka kaldıramıyorsanız bu sayfayı okumayın
240
Font-lingvo
Turka İlk olarak şarkının sözlerini anlamı daha iyi...
İlk olarak şarkının orijinal sözlerini anlamı daha iyi kavrayabilmek için dikkatlice okudum.Çevirmeye başladıgımda genel olarak anlama bağlı kalmaya çalıştım fakat yorumlamaya çalıştıgım yerlerde oldu.Aşırı zor kalıplarka karşılaşmadım. Çeviri sırasında 3 farklı sözlükten yararlandım.

Kompletaj tradukoj
Angla First of all, I read the original lyrics
1